注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

刘植荣的博客

只有知道真相,才能判断价值。

 
 
 

日志

 
 

英国脱欧公投通过,首相尊重民意宣布辞职  

2016-06-24 17:18:59|  分类: 关注社会 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
英国脱欧公投通过,首相尊重民意宣布辞职 - 刘植荣 - 刘植荣的博客  

英国“脱欧”公投通过,投票结果是,支持“脱欧”的选民有17,410,742票,占52%;选择“留欧”的选民有16,141,241票,占48%首相卡梅伦是“留欧”派,公投结果公布后,他表示自己不能与多数公民站在一起,未能获得多数选民的支持,决定辞去首相职务。他同时表示,他将在接下来几周或几个月“稳舵掌船”,确保不会出大问题。

英国脱欧公投通过,首相尊重民意宣布辞职 - 刘植荣 - 刘植荣的博客

 

David Cameron has given his first formal reaction to the news that Britain has voted to leave the European Union.

The Prime Minister said he will step down from his role and a new UK leader will be appointed by October this year.

He said, his voice seeming to break, that he "loved this country" and those who had voted Remain must now work with the rest of the population to ensure the transition was smooth.

"Good morning everyone, the country has just taken part in a giant democratic exercise, perhaps the biggest in our history," said Mr Cameron, speaking outside Number 10 with his wife, Samantha Cameron, at his side.

"Over 33 million people from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.

"We should be proud of the fact that in these islands we trust the people for these big decisions.

"We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we've governed there are times when it is right to ask the people themselves and that is what we have done."

He then announced the result - a decision to end the 43-year relationship with the European Union.

52 per cent of the 72.2 per cent who turned out to vote opted for Brexit, polls have shown.

"The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected," said Mr Cameron.

"I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believe was the national interest and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign for the spirited and passionate case that they made."

"The will of the British people is an instruction that must be delivered. It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations."

"I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.

"The British people have made a choice, that not only needs to be respected but those on the losing side of the argument - myself included - should help to make it work.

"Britain is a special country - we have so many great advantages - a parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate, a great trading nation with our science and arts, our engineering and our creativity, respected the world over.

"And while we are not perfect I do believe we can be a model for the multi-racial, multi-faith democracy, that people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.

"Although leaving Europe was not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths.

"I said before that Britain can survive outside the European Union and indeed that we could find a way.

"Now the decision has been made to leave, we need to find the best way and I will do everything I can to help."

With his voice appearing to break, Mr Cameron said: "I love this country and I feel honoured to have served it and I will do everything I can in future to help this great country succeed."

  评论这张
 
阅读(439)| 评论(6)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017